Мумий Тролль — Vladivostok — Шоу-бизнес.ру
Мумий Тролль — Vladivostok
«Яндекс.Музыка». Релиз диска состоялся в апреле.
У «Мумий Тролля» и раньше случались англоязычные альбомы, но это были аналоги оригинальных релизов, переведенные на другой язык. «Vladivostok» — иной коленкор; по крайней мере, так «мумии» объяснили оставшимся на Родине поклонникам.
По их озвученной задумке, данный альбом – попытка честного завоевания американской аудитории «с нуля», не адаптация старых хитов, а создание оригинального репертуара. Кроме того, релиз «Vladivostok» стал логичным продолжением автобусного тура «Мумий Тролля» по континентальной Америке, где группа старалась выступать в маленьких залах, но для местной аудитории, отказавшись от варианта гастролей перед проверенной эмигрантской публикой.
Отзывы американской прессы о той поездке тщательно отслеживались и переводились «троллелюбивыми» интернет-ресурсами: основным мотивом высказываний было легкое удивление из серии «надо же, русская группа неплохо косит под местную инди-сцену». Возможно, на такие же отклики рассчитывал Илья Лагутенко с компанией, затевая специальный релиз, не имеющий русскоязычного аналога.
Возможно, какое-то количество пластинок действительно раскупят американские студенты. Возможно, группу даже пригласят на какие-то локальные гастроли по итогам прослушивания «Vladivostok». Не исключено, что после этого какие-то российские издания по старой памяти напишут про большой зарубежный успех «Мумий Тролля», а некоторые читатели по старой памяти в это поверят.
Так всё и будет, но ситуацию чрезвычайно портит интеграция и развитие коммуникаций. Послушать диск «Vladivostok» просто из любопытства сегодня может кто угодно и где угодно, в том числе в России – и таинственный флер с «настоящего зарубежного альбома» спадает на раз.
Начнем с того, что контент оказался не столь оригинальным, как анонсировалось. «Love Contraband» — это, ясное дело, «Контрабанды» на английском, «Nothing Promised» — старые добрые «Дельфины» (с женскими подпевками, очень напоминающими голос Олеси Ляшенко), «Lucky Bride» — «Невеста», «Sleep Rock N`Roll» — «Поспи, рок-н-ролл», а «Vladivostok Vacation» — правильно, «Владивосток 2000». Альбом с таким набором песен не может быть плохим, но какое это имеет отношение к «завоеванию Америки с нуля»?
У группы есть опыт аналогичного покорения русскоязычной аудитории, однако груз 15-летней истории успеха не позволяет «Мумий Троллю» начать столь же непринужденно чудить на чужом рынке. Музыканты в любом случае ничего не теряют в американском эксперименте – и могли бы решиться на любые выкрутасы. Но куда девать профессионализм и наработанные привычки?
В результате «МТ» предлагает англоязычной публике чрезвычайно гладкий саунд и причесанные аранжировки, единственной фишкой которых становится мяукающий голос Ильи Лагутенко – и то не факт, что эта особенность группы все еще способна произвести впечатление на неофитов.
Песни с альбома, которые не были русскоязычными хитами, вряд ли станут популярными из-за все той же усредненности мелодий и звучания. Из общего ряда выбивается разве что «Hey Tovarish» — и то благодаря ее нарочитой дурашливости.
Когда Илья рифмует «Кадиллак» с «афродизиаком», это наводит скорее на мысли о недавнем «Евровидении», чем об успехе на новых рынках. Других пародийно-клоунских песен на диске нет, потому что покорять этот сегмент в планы «Мумий Тролля» не входило. Но для покорения других сегментов нужно было выступить более ярко.
Оценка: ***.